Kosakata Bahasa Perancis Mingguan 2

Bonjour à tous! On est Jeudi, et ce la session français!

Kali ini saya akan memperkenalkan angka pada para sahabat secara khusus. Karena chiffres/angka dalam bahasa Perancis memang sangat unik. Langsung saja, ya.....


1 un/une
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf
10 dix

Sampai di sini masih mudah. Agak mengingatkan saya pada angka dalam bahasa Spanyol meski tentu saja jauh berbeda. 


11 onze
12 douze
13 treize
14 quatorze
15 quinze
16 seize
17 dix-sept
18 dix huit
19 dix-neuf
20 vingt


11 - 20, jika dibandingkan dengan dengan angka 1 - 10 masih mudah dipahami. Dari un [ang] menjadi onze [ongze], deux (deu) menjadi douze [duze].


20 vingt
21 vingt – et – un
22 vingt deux
23 vingt trios
24 vingt quatre
25 vingt cinq
26 vingt six
27 vingt sept
28 vingt huit
29 vingt neuf
30 trente



Jika dilihat pattern-nya sama, kan? Tinggal meneruskan 30 (trente) sampai 60 (soixante). Polanya sama. 
Perubahan yang cukup sulit dipahami dimulai dari 70. 

60    soixante
61    soixante et un
70    soixante-dix (bisa dikatakan 60 + 10)
71   soixante onze (lanjut sampai 79 dengan cara soixante (60) + kelompok 11 (onze dkk)
80   quatre-vingt (bisa dikatakan 4x20)
81   quatre-ving et un (lanjut sampai 89 [quatre-vingt neuf] dengan cara quatre-vingt (80) + kelompok 1 (un)
90   quatre-vingt dix (bisa dikatakan (4x20)+10)
91   quatre-vingt onze  (lanjut sampai 99 [quatre-vingt dix neuf] dengan cara quatre-vingt (80) + kelompok 11 (onze)
100 cent
101 cent un
200 deux cents
300 deux cents
1000 mille
10000 dix milles

... dan kembali seperti di awal. Intinya hafal 20 huruf dulu, baru memahami konsep angka bahasa Perancis yang unik, terutama mula dari angka 71-99.. 

Jika Sahabat sepakat dengan pendapat orang Belgia, bahwa pemberian nama huruf bahasa Perancis tidak masuk akal dan sulit dipahami, bisa diganti dengan:
................
70  septant
71  septant-un
80  huitant
81  huitant-un
90  nonant
91  nonant un

Selebihnya sama. Angka bahasa Perancis versi Belgia hanya mengganti soixante-dix dengan septant, quatre-vingt dengan huitant, quate-vingt dix dengan nonant.

Saya pribadi lebih akrab dengan angka versi Perancis-Perancis meski tetap paham jika client saya menggunakan versi Belgia. Semua kembali ke kita sendiri, terbiasa menggunakan yang mana. Semoga posting kali ini bermanfaat bagi para sahabat.

Jika masih kurang paham atau ingin belajar melafalkannya, silahkan menyimak video di bawah ini




Bagi anak-anak yang suka bernyanyi, lagu ini bagus sekali.
Share:

21 comments:

  1. beuh :O konsepnya beneran aneh ya, lucu 4X20 = 80 :D
    penyebutanku pasti gg sengau-sengau seksi deh :(

    ReplyDelete
  2. jeng sus, ajari cara pengucapannya dong....

    ReplyDelete
  3. un/une ...deux...trois...
    jadi inget lagunya ricky martin :)

    ReplyDelete
  4. jiahhh,,pelafatannya sulit ueyyy,,,
    tapi lumayan untuk pengetahuan

    ReplyDelete
  5. ada lagunya, bisa buat ngajarin ponakan saya ini mbak >.<

    ReplyDelete
  6. setelah dicoba seruuu mbak, tapi emang sulit ya ngucapinnya-apa awalnya emang gitu ya mbak? terasa asing pas ngucapin >.<

    ReplyDelete
  7. wah asik nih..
    kbetulan lg exicted sm bhs prancis.hehehe
    pngen tw donk lafal pengucapannya...
    ada audio'na gk kak??

    ReplyDelete
  8. karena mungkin baru mengenal, jadi susah banget kliatannya.. :D

    ReplyDelete
  9. @Sadako Kenzhi Di awal memang rasanya sulit. Mungkin juga karena kurang pede. Ayo... lafalin jika sedang sendirian di rumah/kamar...

    ReplyDelete
  10. susah juga pelafalannya ya tan.. tante susi gimana awalnya siii belajarnya?? --"

    ReplyDelete
  11. kreatif juga :)

    eh ini baru ganti kulit ya mba?
    jadi fresh gini? atau saya yang ga perhatian kemarin2?

    ReplyDelete
  12. dhe udah nyoba ngucapin buk, hahahaha, riweuh juga di mulut.. yang sama dengan bahasa inggris cuma angka 6 yaa buk?? hmm, mesti serius belajar nih kalo mo bisa bahasa Perancis..

    ReplyDelete
  13. aku pernah belajar bahasa Perancis 6 bulan dan memang angka dalam bahasa perancis itu aneh bin ajaib ya...melenceng dari pattern. Untung setelah itu aku konsentrasi ke bahasa Jerman selama 2,5 tahun dan jauuuuuh lebih mudah dihafal krn aku udah ada dasar bahasa belanda hihihi

    ReplyDelete
  14. @niQueHanya menamah banner Blogger Indonesia, mbak

    ReplyDelete
  15. @Mbak Imelda Bener, mbak. Kelihatannya lebih mudah belajar bahasa Inggris dan Jerman jika sudah ada dasar bahasa Belanda, ya.... Kosakatanya beberapa sama meski tata bahasa dan cara bacaya jauh. Seperti jika saya ekspansi ke bahasa Itali atau Spanyol - pernah coba, sih - ternyata banyak kesamaan kata dengan variasi suffiks yang berbeda.

    ReplyDelete

Terima kasih sudah berkenan meninggalkan jejak di sini. Mohon tidak memasang iklan atau link hidup di sini. :)

Sahabat Susindra